1 Comment

1.

This horrid conjecture was based solely upon Becca’s limited understanding of Leonard Susskind and Raphael Bousso’s string-theory interpretations of Hooft’s original principles, which was cobbled from a series of string theories revolving around a property of quantum gravity itself that suggested that a volume of space - a specific place and time, such as the place and time that existed in between the original two black holes that caused this whole mess - were encoded on a boundary to a particular region.

Phew! This sentence is a challenge for me to follow!

“…which was cobbled…”

Is “which” here referring to Hooft’s original principles? If so, I think you should say “…which were cobbled…” since “principles” is plural.

“…were encoded on a…”

Is this referring to the volume of space? If so, I think you should say “…was encoded on a…” since “volume” is singular.

2.

Now, she knew it was possible but never had the chance to plan her next steps.

Maybe nitpicky? This sentence might be more grammatical correct or accurate like this:

Now, she knew it was possible but hadn’t had the chance to plan her next steps.

Or:

Now, she knew it was possible but hadn’t had the chance to plan her next steps the first time around.

Expand full comment